Passer aux informations produits
1 de 1

Between the headlines. Culture et jeux de mots dans les titres de presse anglais

Between the headlines. Culture et jeux de mots dans les titres de presse anglais

  • Livre Grand Format Grand Format
  • En français Français
Prix habituel 8,80 €
Prix habituel 8,80 € Prix promotionnel 8,80 €
Promo

Livraison à 2,49€ avec Colis Privé Relais. Gratuite dès 20 € (Relais)

Expédition sous 24/48h | Jour ouvré
Garantie 30 jours
Satisfait ou remboursé sous 30 jours. Retour simple et rapide.Voir la politique de retours
Paiement sécurisé
  • American Express
  • Apple Pay
  • Cartes Bancaires
  • Mastercard
  • PayPal
  • Shop Pay
  • Visa

Un achat engagé

  • Soutenez une coopérative à but non lucratif
  • Produit collecté, stocké et traité en France
  • Articles d'occasion contrôlés
Afficher tous les détails
  • Description

    BETWEEN THE HEADLINES, comme son nom le suggère, se propose de vous aider à décoder les allusions culturelles et les jeux de mots contenus dans les titres de presse anglais. Près de 600 titres ont ainsi été analysés, commentés et traduits en contexte. 200 titres sont passés en revue dans le premier chapitre et montrent à quel point les journalistes, grâce à divers procédés récurrents, aiment jouer avec les mots. 300 titres environ sont consacrés dans les cinq chapitres suivants à l'étude des allusions littéraires, civilisationnelles, cinématographiques, musicales et religieuses et sont l'occasion de très nombreux rappels culturels. 100 titres font dans le dernier chapitre l'objet d'exercices pour lesquels un corrigé est proposé à la fin de l'ouvrage. Ces exercices sont de nature à déclencher la prise de parole et à susciter le débat en classe sous la conduite du professeur. BETWEEN THE HEADLINES s'adresse aux élèves du second cycle, aux étudiants en classes préparatoires, LEA, DEUG, licence, qui sont désireux d'enrichir leurs connaissances culturelles et linguistiques. D'une manière générale, il s'adresse à tous les passionnés de l'anglais qui souhaitent s'exercer à traduire des titres de presse for the fun and pun of it.

    Source : ELLIPSES
  • Caractéristiques